본문 바로가기
영어/영어 이야기

소복소복 Sobok Sobok

by 귀밤토리 2020. 12. 29.
반응형

BTS의 인기가 진짜 어마어마하다고 많이 느끼게 되는 요즘입니다. 괜한 국뽕에 차서, 방탄소년단의 영상을 보고 있는 저를 발견하게 됐어요. 한편으로 대단하고 괜히 기특하기도 하고.. (아니 내가 뭐라고;;) 그런데 며칠 전부터 한 단어가 BTS팬들 아미들 사이에서 난리가 났더라고요. 사실은 영어 이야기라고 해야 할까 고민했습니다. 어찌 보면 한국어 얘기라고 볼 수 있습니다. 

 

크리스마스이브에 Christmas Love (2020)라는 곡을 사운드 클라우드에 팬들을 위해 공개했는데요.  

출처 : @BTS_twt (트위터)

가사 중에 있었던 한 단어가 영어로 번역하는 아미들 사이에서 난리가 났었었더라고요.

이 중에 있는, '소복소복' 이라는 단어 때문입니다. 영어로는 해석될 수 없는 이 단어 때문에 해외 아미들이 멘붕이 왔다는 점... 트위터를 검색해보니 

K-media가 지민이 한국어 언어의 전도자가 된 것에 대해 말했다고 합니다. 노래 "크리스마스 러브"라는 노래에 나오는 한국어의 아름다운 표현인 "소복소복"이 주목을 끌었다. 해외 팬들 : "'소복소복'이 어떤 의미인지 너무 궁금하다." "영어로는 그런 단어가 없다."라는 얘기가 있는 트윗이 있네요.

소복소복 = sobok sobok / 눈이 포근하고 부드럽게 떨어지고 무언가의 위에 쌓이는 것이라는 의미를 써준 방탄의 팬도 보였습니다.

이런식으로 사진과 함께 영문과 한글로 둘 다 해석을 해준 팬도 있습니다. 장독마다 눈이 소복소복 쌓여있는 느낌은 저도 자주 볼 수 있는 풍경은 아니지만, 저렇게 보니 괜히 마음이 평온해지네요. 

 

그의 허리. 그의 피부가 소복소복하게 보인다. ㅋㅋ아 응용력 칭찬합니다. 

 

@IAmABTSArmy5는 이렇게 말했는데 "내 인생에서 눈을 본 적은 없어, 하지만 그들이 경험하도록 만들어줬어. 두 가지 모든 노래가 얼마나 다르고, 얼마나 퓨어하고, 얼마나 힐링되는지... 사랑이 눈처럼 퓨어하고, 또 눈은 이런 느낌처럼 퓨어하길 바라. " 이 트윗을 보니, 참으로 대단하다고 느껴집니다. 문화의 힘이 진짜 많은 곳에 영향을 끼치는구나 싶기도 하고요. 

 

지민이가 소복소복이라고 말할때 

소복소복 단어가 'falling'로 번역.

-내가 장난하는걸로 보여?

 

이게 내가 한국어를 배우고 있는 이유야. 내 언어에선 영어로 완벽히 해석되지 않는 단어들이 있어 그리고 한국어 몇몇 단어들도 그렇다는 걸  나는 알고 있어. 나는 그들이 쓰는 아름다운 단어들 어떤 것도 놓치고 싶지 않을 뿐이야.

 

소복소복이 아름다운 표현처럼 들려. 그에 상응하는 게 없다는 게 슬퍼. 한국어는 정말 감정적인 언어야. 

 

울고싶어... 내가 그들의 가사들과 단어들을 완벽히 알아들을 정도로 한국어를 알았더라면 좋겠어.

 

라고 했는데요. 그러고 보니 정말 영어로 해석하기가 힘든 단어인것 같습니다. 방탄 해외 아미들이 감탄해주니 괜히 더 뿌듯하고 좋아지는 단어네요. 소복소복. 수북수북이라고 말하면 더 큰 느낌이라는 것 그들은 알까요? ㅋㅋ.. 영어를 번역하다 보면 한국어로도 해석하기 난감한 단어들도 많지만, 한국어를 영어로 번역하다 보면 그런 경우도 또한 많습니다. 특히 색깔을 표현하거나, 의성어, 의태어들이 풍부한 한글.. 앞으로도 더 많은 사람들에게 사랑받기를.. 분명히 영어 관련 포스팅인데 한국어에 대한 예찬을 하게 되네요. 

 

Photo by  Pixabay  from  Pexels

다시 한번 소복소복에 대한 정의를 한다면, 이렇게 말할 수 있을것 같습니다.

This word describes appearance that something light piled up convexly. This word is usually used to express the snow piled up on something. This word lets you feel calm and peace. It’s very hard to define this word exactly. It’s a good way for you to understand by images like below. 

가벼운 무언가가 볼록하게 쌓인 모습을 표현하는 의태어. 이 단어는 눈이 쌓인 모습을 표현할때 주로 사용된다. 이 단어는 평화롭고 차분한 느낌을 준다. 

 

라고 설명했는데 이렇게 길게 설명해야한다니...  ㅜㅜ 영어를 알면 알수록, 한국어가 대단하다는 걸 많이 느끼게 됩니다. 

 

안 그래도 이 포스팅을 쓰고 있는데 옆에서 남편이 어!! 하고 놀라서 보니 눈이 소복소복 내리고 있습니다. ㅋㅋ 왠지 기분이 좋네요. 아무튼 올해에는 소복소복 쌓이는 눈을 많이 볼 수 있는 겨울이 됐으면 좋겠습니다. 

반응형

댓글